Don de errar. Tras los pasos del traductor errante M Tolosa-Igualada Publicacions de la Universitat Jaume I, 2013 | 41 | 2013 |
Dime qué traduces y" les" diré quién eres: estudio basado en encuestas acerca de los documentos traducidos por traductores económicos (inglés-español y español-inglés) M Tolosa-Igualada Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales, 23-41, 2014 | 23 | 2014 |
Fraseología, opacidad y traducción P Mogorrón Huerta, P Masseau, D Gallego Hernández, ... Peter Lang, 2013 | 13* | 2013 |
Don de errar M Tolosa Igualada Tras los pasos del traductor errante, 2013 | 12 | 2013 |
De la traducibilidad del chiste: más allá de los factores perceptibles M Tolosa-Igualada Interlingüística, 1079-1089, 2005 | 12 | 2005 |
Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and future M Tolosa-Igualada, Á Echeverri Universitat Jaume I, 2019 | 9 | 2019 |
PRESENTACIÓN DE LAS POSIBLES EXPLOTACIONES DIDÁCTICAS DE LA" PLATAFORMA MULTIMEDIA PARA LA DOCENCIA DE LA TRADUCCION Y DE LA INTERPRETACION M Tolosa-Igualada, P Masseau, DG Hernández, G INTTRA VII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: la qualitat …, 2009 | 8 | 2009 |
Terminología bilingüe y documentación ad hoc para intérpretes de conferencias. Una aproximación metodológica basada en corpus D Gallego-Hernández, M Tolosa-Igualada Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones, 2012 | 7 | 2012 |
Del desarrollo y explotación de los ejercicios previos a la interpretación M Tolosa-Igualada | 7* | 2008 |
De la “pedagogía del ejemplo” a la “pedagogía basada en la observación crítica” en la formación de intérpretes de conferencia MT Igualada Nuevas tendencias en traducción: fraseología, interpretación, tav y sus …, 2018 | 6 | 2018 |
La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuro MT Igualada, Á Echeverri MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 2019 | 5 | 2019 |
Lengua B para traductores e intérpretes o del proceso de llevar la lengua B al espacio-tiempo de la mediación DG Hernández, M Tolosa-Igualada El Cid y la Guerra de la Independencia: dos hitos en la historia de la …, 2010 | 5 | 2010 |
C. Vargas-Sierra (2013a):“Reflexiones sobre la formación de traductores e intérpretes en el ámbito económico e institucional” D Gallego-Hernández, JA Albaladejo-Martínez, ... Álvarez Teruel, JD & Tortosa Ybáñez, M-. T. & Pellín Buades, N.(coords …, 0 | 5 | |
A. Vico-Ramírez (2013b):“Reflexiones en torno a la docencia en traducción económica, comercial, financiera e institucional” D Gallego-Hernández, JA Albaladejo-Martínez, J Cascales-Climent, ... Álvarez Teruel, JD & Tortosa Ybáñez, M-. T. & Pellín Buades, N.(coords …, 0 | 5 | |
Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus D Gallego-Hernández, F Agulló Antolín, P Busquier-Plaza, ... Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2016 | 4 | 2016 |
Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación D Gallego Hernández, P Masseau, M Tolosa-Igualada UCOPress, 2014 | 4* | 2014 |
La opacidad de las unidades fraseológicas y su tratamiento por intérpretes en formación M Tolosa-Igualada, AR Mezcua Opacidad, idiomaticidad, traducción, 365-383, 2010 | 4 | 2010 |
La sélection de textes en traduction littéraire: aider l’étudiant à faire ses premiers pas préprofessionnels P Masseau, D Gallego, M Tolosa-Igualada La traduction: philosophie, linguistique et didactique, 2009 | 4 | 2009 |
Más allá de la teoría: hacia una formación del traductor como profesional competente DG Hernández, M Tolosa-Igualada La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica, 253-264, 2007 | 4 | 2007 |
Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretación M Tolosa-Igualada, I Carratalá Puertas, KO Al-Zawan, ... Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació, 2020 | 3 | 2020 |